Back to top

// Présentation

Scène européenne est un projet de recherche qui réunit des spécialistes de différentes aires culturelles (Italie, Espagne, Angleterre, France), désireux de confronter leurs approches et de construire une vision la plus exacte et la plus complète possible de la production théâtrale et spectaculaire dans l’Europe de la Renaissance et de l’Âge Baroque dont nous avons le plus souvent une connaissance trop fragmentaire et donc inexacte. Ces chercheurs entendent envisager le fait théâtral, et plus généralement les différentes formes du spectacle, dans leur globalité en étudiant à la fois la réflexion théorique, la dramaturgie, les techniques mises en œuvre dans la production du spectacle et les modalités de sa réception. Ils souhaitent aussi publier un certain nombre d’éditions/traductions critiques de pièces européennes de cette période dont le texte est difficilement accessible ou lisible pour le lectorat des divers pays d’Europe. L’ensemble de ces activités s’appuie sur l’équipe Théâtre européen du CESR et sur des partenariats avec des équipes de recherche ou des chercheurs individuels appartenant à d’autres universités.

// Collections

Traductions introuvables

Dirigée par Richard Hillman & André Lascombes
Dans le cadre de leurs recherches et de leurs enseignements, les responsables scientifiques de Scène Européenne ont lancé un programme de traduction de textes parfois difficilement accessibles et le plus souvent non traduits...

Textes rares

Cette nouvelle collection se propose de mettre à la disposition des lecteurs intéressés des pièces qui pour des différentes raisons n’ont pas eu d’édition académique, qu’il s’agisse de manuscrits ou bien d’imprimés. Chaque édition, annotée, est précédée d’une Introduction, rédigée dans la langue de la pièce qui, quant à elle, ne fera pas l’objet de traduction.

// Dernières Parutions

MARY, Nicolas (Sieur Desfontaines) & ROTROU, Jean de
Two French Tragedies of Saint Genest. The Famous Actor or The Martyrdom of Saint Genest: Tragedy by Nicolas Mary, sieur Desfontaines. The Veritable Saint Genest: Tragedy by Jean de Rotrou 1644
Translated, with Introduction and Notes, by Richard Hillman
Publié le 09/05/2023 - Scène européenne, « Traductions introuvables »

That these two hagiographic plays were virtually contemporary—both created in or around the same year (1644)—bears witness to the attraction of their common subject.

... [Lire la suite]
Études sur le théâtre et la théâtralité dans l’Europe prémoderne à la mémoire d’André Lascombes
Jean-Pierre Bordier, Juan Carlos Garrot Zambrana, Richard Hillman, Pierre Pasquier
Publié le 10/02/2023 - Regards Croisés sur la Scène européenne

André Lascombes nous a quittés à la fin de l’année 2020.

... [Lire la suite]
Actes de la journée d’étude, CESR, Tours (22 octobre 2021)
Juan Carlos Garrot Zambrana
Publié le 26/01/2023 - Regards Croisés sur la Scène européenne

Le regard constitue d’abord, pour le spectateur, l’un des deux modes d’appréhension du spectacle au théâtre.

... [Lire la suite]
TROTEREL, Pierre
La Tragédie de sainte Agnès & La Vie et sainte conversion de Guillaume Duc d’Aquitaine (1615, 1632)
Éditées par Pierre Pasquier. Traduites par Richard Hillman
Publié le 07/06/2022 - Scène européenne, « Traductions introuvables »

Pierre Troterel est un dramaturge du XVIIe siècle trop méconnu. Né probablement en 1586, ce gentilhomme normand est pourtant l’auteur d’une œuvre importante.

... [Lire la suite]
Actes de la journée d’étude CESR, Tours (18 octobre 2019)
Frédérique Fouassier et Juan Carlos Garrot Zambrana
Publié le 19/11/2021 - Regards Croisés sur la Scène européenne

Dans le prolongement de la journée d'études de 2018 consacrée à « Théâtre et Histoire », l’équipe Scène européenne propose un recueil de travaux qui s’intéressent  aux relations entre femmes et pouvoir sur la scène européenne de la première modernité.

... [Lire la suite]
Anonyme
Genre Humain (Mankind) et La Sommation de Tout-Homme (Everyman)
Jean-Paul Débax, André Lascombes
Publié le 27/10/2021 - Scène européenne, "Traduction introuvables"

N’est-il pas significatif que le texte qui peut être considéré comme le chef d’œuvre d’André Lascombes dans le domaine de la traduction, La Sommation de Tout Homme, soit lui-même la traduction d’une traduction ? En effet, il ne fait plus de doute aujourd’hui que les quatre éditions d’Everyman qui se succèdent de 1515 à 1535 reflètent avec une fidélité digne de respect et une élégance remarquable, le texte néerlandais Elckerlic, composé à une date voisine de 1466.

... [Lire la suite]
Actes de la journée d’étude (CESR, Tours, 26 octobre 2018)
Juan Carlos Garrot Zambrana et Gilles Bertheau
Publié le 13/09/2021 - Regards Croisés sur la Scène européenne

L’avènement d’un théâtre moderne en France, en Espagne et en Angleterre est concomitant de la constitution à la fois d’un important corpus de chroniques historiques partout en Europe.

... [Lire la suite]
Actes de la journée d’étude (CESR, Tours, 28 novembre 2008)
Jean-Noël Laurenti
Publié le 03/02/2020 - Regards Croisés sur la Scène européenne

Depuis près d’un demi-siècle, dans le mouvement de redécouverte de la musique baroque et des techniques d’interprétation en usage aux XVIIe et XVIIIe siècles, les Remarques curieuses sur l’Art de bien chanter de Bacilly sont une lecture capitale pour les musicologues, les chanteurs et les instrumentistes, mais aussi pour les comédiens et metteurs en scène, car il assure que ses préceptes valent aussi pour la déclamation parlée.

... [Lire la suite]
BEAUMONT, Francis et FLETCHER, John
Philastre, ou l’amour ensanglanté (Philaster, or, Love Lies a-Bleeding) (1610)
Introduction, traduction et notes de Pascale Drouet
Publié le 21/01/2020 - Scène européenne, « Traductions introuvables »

Lorsque Francis Beaumont et John Fletcher portent Philastre, ou l’amour ensanglanté (Philaster, or, Love Lies a-Bleeding) à la scène en 1610, leur pièce collaborative rencontre un succès immédiat.

... [Lire la suite]
BELYARD, Simon
The Guisian (1592)
Introduction and Translation by Richard Hillman
Publié le 07/10/2019 - Scène européenne, « Traductions introuvables »

It is tempting to dismiss Simon Belyard’s tragedy as a poor cousin of The Guisiade (La Guisiade) of Pierre Matthieu, the other surviving contemporary French tragedy to deal with the assassination of Henri, Duke of Guise, on royal orders at Blois in 1588.

... [Lire la suite]

// Vidéos

Mise en scène: Richard Hillman
Organisation: Richard Hillman
Publié le 12/02/2018 - Scène européenne

Dans le cadre de la « XVe Table Ronde sur le Théâtre Tudor » (CESR, 7 septembre 2017)

... [Lire la suite]
Mise en scène: Richard Hillman
Organisation: Richard Hillman & Pauline Ruberry-Blanc
Publié le 12/12/2015 - Scène européenne

Dans le cadre de la « XIIe Table Ronde sur le Théâtre Tudor » (CESR, 7-9 septembre 2011)

... [Lire la suite]